Eres tú Mocedades Portada Omega Internacional

Las mejores peores versiones de 'Eres tú'

Mocedades está de gira por España celebrando su 45º aniversario con el espectáculo 'Mocedades Sinfónico', en el que se hacen acompañar por las bandas de música u orquestas de las ciudades que visitan. Un show que combina la emoción de un repertorio de canción melódica que ya es clásico con la intensidad de la orquesta en directo, como en los buenos y antiguos festivales de Eurovisión. En Canarias ya han tocado con la Filarmónica de Gran Canaria y con la Banda de Música de La Orotava, y próximamente estarán en el Guimerá, el día 23 de junio, junto a la Agrupación Artístico Musical La Candelaria.

Con este motivo hacemos un repaso por la historia de 'Eres tú', la canción que los llevó a triunfar por todo el mundo, con la que consiguieron incluso meterse en el 9º puesto en el Billboard estadounidense, algo insólito para un grupo que cantaba en español, y de la que vendieron millones de copias en todo el planeta.

Mocedades representó a España en el Festival de Eurovisión de 1973, en Luxemburgo, con la mítica 'Eres tú', de Juan Carlos Calderón. Aunque no ganaron (ganó la representante del país anfitrión con la canción 'Tu te reconnaîtras'), la formación vasca, con su sobresaliente actuación, logró alcanzar el segundo puesto y obtuvo la puntuación más alta de las que han conseguido nuestros enviados hasta la fecha (125).

La canción era un single del disco 'Mocedades 4', y tras su paso por Eurovisión se convirtió en uno de los mayores éxitos internacionales de la música española, con una penetración en la cultura popular global impresionante, y desconocida para muchos. Los propios Mocedades grabaron en su momento varias versiones en distintas lenguas: 'Das bist du' en alemán, 'Viva Noi' en italiano o 'C'est pour toi' en francés.

Pero ahí no queda la cosa. En estos más de 40 años, grandes artistas de decenas de países han versionado 'Eres tú'; a veces traduciendo la letra a lenguas tan lejanas como el finés, el afrikaans o el vietnamita, a veces conservándola en español, como es el caso de Luis Miguel o de este artista coreano, por ir citando sólo unos ejemplos.

Y aunque la mayoría de las versiones conservan las características estilísticas del original de Mocedades, hay algunas valientes incursiones en otros géneros, unas más serias que otras, que no vienen sino a confirmar que estamos ante un clásico popular que ya es parte del patrimonio musical universal.

He aquí nuestra pequeña selección de las versiones que se pueden encontrar por la red que da una buena idea de la grandeza de la que estamos hablando.

4-. Empezamos suavemente, con esta versión coreana, esta sí, en coreano, por un coro que además hace una pequeña coreografía, valga la aliteración:

3-. Y para compensar un poco, esta versión de Calamaro, algo más árida y un poco rara:

2-. No podía faltar en esta mini lista la versión de Dwomo, auténticos especialistas en covers disparatadas e irreverentes que esta vez nos sorprenden con esta revisión distorsionada, y sin embargo respetuosa, del tema:

1.- Y en el primer lugar, este inefable remixto hardcore de la versión danesa (creemos), que aquí anima una alegre bacanal escandinava y del que pueden disfrutar en versión Canta Conmigo, con subtítulos y animación de ovejitas enamoradas en este desconcertante vídeo:

Como postre, fuera de concurso y para que no se queden con la matraquilla en la cabeza, les animamos a que escuchen la canción 'Brez Besed', que representó a Yugoslavia en el Festival de Eurovisión de 1966. 'Eres tú' fue sospechosa de ser una reescritura de este tema y su autor acusado de plagio, aunque parece que finalmente la cosa quedó en nada. Juzguen ustedes mismos:

 

gravatar

0 Comentarios